当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The idea that we receive knowledge of the world is intended to be a shorthand to emphasise that without the input of other humans and without the potential of an individual to benefit from that input, an individual would not develop as a human in the full sense of the word.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The idea that we receive knowledge of the world is intended to be a shorthand to emphasise that without the input of other humans and without the potential of an individual to benefit from that input, an individual would not develop as a human in the full sense of the word.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本來是無需輸入其他人的想法,我們獲得知識的世界速記強調,並沒有從中受益,輸入個人的潛力,一個人不會發展成為一個完全意義上的人類這個詞。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的想法,我們得到的知識的世界的目的,是一個速記,強調的是,如果沒有輸入的其他人,不可能的一個個人受益於這種投入,一個人不會發展成為一個在人類的充分意義上說,這句話。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
想法我們接受世界的知識意欲是速記強調沒有其他人輸入和沒有個體的潛力受益於那輸入,個體在詞的充分的感覺不會開發作為一個人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我們收到的世界知識的想法被打算速記要強調,無需輸入的其他人類和潛力的個人從中受益的輸入,個人不作為完整的意義上,這個詞的人類發展。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我们收到对世界的知识的想法旨在是没有其他人类没有获益于那输入的个人的潜力的输入地强调那的速记,个人不会在词的全部意义中作为人类发展。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭