当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In our experiments, there were a lot of students who seem to have learnt during formal instruction in the classroom nothing but words and rules. Some of these students are the successful problem solvers (like Simone) who seem to have had insight into relevant aspects and relationships of the topic even before instructi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In our experiments, there were a lot of students who seem to have learnt during formal instruction in the classroom nothing but words and rules. Some of these students are the successful problem solvers (like Simone) who seem to have had insight into relevant aspects and relationships of the topic even before instructi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在我們的實驗中,有很多學生似乎有期間在課堂上沒有的,但文字和規則的正式指令據悉。這些學生中有些是成功的解決問題(如西蒙)似乎有相關方面的洞察力和主題的關係,甚至前指令發生。第二組​​由斯特凡這樣的學生,他們幾乎沒有任何想法之前或之後,在課堂教學的主題。在我們的實驗中,這些學生 - 或多或少 - 窮人解決問題。然而,他們不一定在數學後進生(CF hasemann,1992年,第59-60頁)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在我們的測試,有很多學生人似乎已獲悉在正式指示在教室裡沒有任何東西,但言詞和規則。 其中一些學生的問題成功解決問題(例如simone)衛生組織似乎已有深入了解有關問題和關系的這一專題之前甚至指示發生。 第二組包括學生如斯特凡人很難有任何想法,即專題之前或之後在指示的教室。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在實驗中,有很多人似乎沒有什麼,但單詞和規則在教室裡正規的教學過程中汲取了學生。這些學生一些 (就像西蒙) 成功解題人似乎有了深入瞭解有關方面和主題的關係,甚至在發生指令之前。第二組由像斯特凡 · 幾乎沒有任何關於該主題的想法之前, 或之後在課堂教學的學生組成。我們的實驗中,這些學生是-更多或更少-通力合作解決貧困問題。它們,不過,不一定在數學 (cf 哈澤曼,1992 年,第 59-60) 學業。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭