当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In items 1 and 3 of the first series of interviews Simone used the halving strategy. That is, it was quite clear to her what 'a half' means; °a quarter', however, is regarded as 'a half of a half' which has to be distinguished from 'one of four equal parts'; the halving-strategy is commonly used by primary school child是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In items 1 and 3 of the first series of interviews Simone used the halving strategy. That is, it was quite clear to her what 'a half' means; °a quarter', however, is regarded as 'a half of a half' which has to be distinguished from 'one of four equal parts'; the halving-strategy is commonly used by primary school child
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在項目1和3的第一個系列訪談,西蒙娜使用減半的策略。也就是說,它是十分清楚她的什麼“一個半”的意思;°四分之一半半要區別於“一四等份,然而,被視為”;的減半在德國的小學生(hasemann 1987年,1988年)是常用的戰略。最有趣的是Simone的第2項的解決方案,她明確提到第1項正確的答案來。從這個計算項目應對可能推斷,甚至定期分數教學前發生了 - 這個女孩 - 增加了一個矩形,其符號表示的分數之間的關係的一個非常精確的想法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在項目1和3的第一系列的面談simone使用人數減少一半的戰略。 這是,這是很清楚,她是「一半的手段;一季」,但被認為是「一半一半」,已有別於“一個四個相等部分;減少一半的策略是最常用的小學學童在德國(黑斯曼1987、1988年)。 最有趣的是西莫內的解決辦法的項目2,她明確提及第1項來正確答案。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在項目1和3採訪第一系列Simone使用了對分的戰略。 即它是相當清楚對她什麼『一半』意味; 然而°a quarter',,被認為『必須是卓越的從『四相等的份之一』一半的一半』; 對分戰略由小學孩子是常用的在德國(Hasemann 1987年, 1988年)。 多數感興趣是項目2的Simone的解答,她明確地提到項目1走向正確應答。 從應付演算項目的此它也許被推論這個女孩-,在規則分數教學發生了-以前有關係的一個非常精確想法分數的加法在長方形和它的像徴之間的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在第 1 及第一系列訪談 3 項西蒙用減半的策略。那就是,這是對她很清楚 '半' 是什麼意思 ;一季度 °',然而,被視為 '半半' 已有別于 '四個相等的部分之一' ;減半策略通常由德國 (哈澤曼 1987、 1988年) 小學兒童使用。最有趣的是西蒙的解決方案的第 2 項所述她明確專案 1 來給出正確的答案。從計算專案本應對可能推斷這個女孩-甚至定期分數教學採取了地方-前有一種非常精確的分數在矩形中添加和其象徵性的表示形式之間的關係的理念。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭