当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The wires shall be of uniform circular section, smooth and free from surface imperfections. The diameter of the wires shall not vary more than 2 percent from the standard figures stated in the Technical Data Schedule. Aluminum clad steel wires shall be pre-formed so that they remain inert when the conductor is cut. The是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The wires shall be of uniform circular section, smooth and free from surface imperfections. The diameter of the wires shall not vary more than 2 percent from the standard figures stated in the Technical Data Schedule. Aluminum clad steel wires shall be pre-formed so that they remain inert when the conductor is cut. The
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
电线应均匀圆形截面,光滑,无表面缺陷。导线直径不得超过2%,从技术数据的时间表,在规定的标准数字不同。铝包钢线应预先形成,使他们保持惰性,当导线被切断。的外层奠定的应是右手。除非特别批准,不得有个别导线在一个趔趄长度无接头。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
电线须均匀圆形截面,顺利和免费从表面缺陷引起。电线的直径不得更改从技术数据附表所述的标准数字超过 2%。铝复合的钢须 pre-formed 电线,以便它们仍然惰性,当售票员被切断。外层的布置,须右侧。须无缝中个别电线卷筒长度除非明确批准。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭