当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations under this agreement shall not constitute a breach hereunder or give rise to any claims for damages if, and to the extent that such delays or failures in performance are caused by events or circumstance beyond the control of such par是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations under this agreement shall not constitute a breach hereunder or give rise to any claims for damages if, and to the extent that such delays or failures in performance are caused by events or circumstance beyond the control of such par
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任何延误或失败的表现​​各自的义务根据本协议的任何一方不得构成违反本协议或引起任何损害,程度,如延误或性能故障引起索赔的事件或情况超出该方控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
任何延迟或故障的性能的任何一方各自在本协议下的义务并不构成违反本协议条款,还是引起任何索赔的赔偿金,但这种延迟或未能履约的事件所造成的无法控制的情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
表现的任何延迟在或失败由他们的各自义务任一个团体根据这个协议在此之下不会构成突破口也不会提升任何要求赔偿损失,如果,并且,在某种程度上这样延迟或失败在表现由事件或情况造成在之外这样党控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
任何延迟或失败的性能的任何一方的各自在本协议下的义务不得违反本协议或引致任何赔偿,如果,并且,这种延迟或失败的性能由无法控制此类缔约方的情况或事件引起。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
任何延迟在或在他们的在这项协议下的各自义务的每个聚会旁边的表现的故障不据此将构成违背或为损害引起任何要求如果,在表现中的那这样的延迟或故障程度上由事件造成或
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭