当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:to it as if it was a real thing - a static structure, existing somewhere in space and time. It also means being able to recognize the idea "at a glance" and to manipulate it as a whole, without going into details. Using Hadamard's metaphor (applied originally in a slightly different context), we can say that structural是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
to it as if it was a real thing - a static structure, existing somewhere in space and time. It also means being able to recognize the idea "at a glance" and to manipulate it as a whole, without going into details. Using Hadamard's metaphor (applied originally in a slightly different context), we can say that structural
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它,彷彿它是一個真實的東西 - 一個靜態結構,現有的在時間和空間的地方。這也意味著能夠識別的“一目了然”的理念和作為一個整體來處理,它沒有進入細節,。阿達瑪的比喻(應用略有不同的環境中原本),我們可以說,結構性思維賦予“1實物地貌”,可以讓一個人來“它認為1獨特的東西的一個概念,然而複雜,它可能是,正如我們看到了面對一個男人“(阿達瑪,1949年,第65頁)。與此相反,解釋作為一個過程的概念意味著它作為潛力,而不是實際的實體,來在一系列行動中的要求存在。因此,而結構的概念是靜態的(或我應該說,弗雷格之後,1970年,“永恆”),瞬時,綜合,業務是動態的,連續的,和詳細
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭