当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In this statement, Bold capital words and the word of “specific” are used. If in this case, it will be necessary to specify the items, like which files and emails. So, suggest revising it as “’TPM source’ means the TPM source code from Phoenix providing to Licensee in writing”.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In this statement, Bold capital words and the word of “specific” are used. If in this case, it will be necessary to specify the items, like which files and emails. So, suggest revising it as “’TPM source’ means the TPM source code from Phoenix providing to Licensee in writing”.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这个声明中,大胆的资本的话和“具体”一词的使用。如果在这种情况下,就必须到指定的项目,像这些文件和电子邮件。因此,建议修改为“TPM源'是指从菲尼克斯提供书面向持牌人的的TPM源代码”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在此声明,将使用粗体显示大写单词和的"具体"一词。如果在这种情况下,它将需要指定的项目,如哪些文件和电子邮件。因此,建议修改它,"'TPM 源' 意味着从凤凰以书面形式提供给被许可人的 TPM 源代码"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭