当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:some researchers (such as loiacono, watson, and goodhue 2000) focus their operationalizations(使工作,使运转,使投入生产) on the technical quality of the web site its elf rather than the service quality provided to customers through the web site是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
some researchers (such as loiacono, watson, and goodhue 2000) focus their operationalizations(使工作,使运转,使投入生产) on the technical quality of the web site its elf rather than the service quality provided to customers through the web site
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一些研究人员(如loiacono、沃森和goodhue2000)将其operationalizations(使工作,使运转,使投入生产)的技术质量上的web站点的地精而不是提供优质服务,客户通过网站
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
有些研究员(例如loiacono、华森和goodhue 2000年)集中他们的operationalizations (使工作、使运转,使投入生产)于网站的技术质量它的矮子而不是服务质量提供给顾客通过网站
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(如? 洛亚科诺、 沃森和古德休 2000年) 的一些研究人员将其 operationalizations(使工作,使运转,使投入生产) 重点及其精灵,而不是服务质量提供给客户通过 web 站点的 web 站点的技术质量
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一些研究人员 ( 例如 loiacono,沃森, goodhue 2000 年 ) 焦点他们的 operationalizations(?(??,???,?????) 在网站的技术质量上其矮人,而非服务质量跟至网站的客户提供
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭