当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This Agreement shall remain in effect for a two-year term (subject to a one year extension if the parties are still discussing and considering the Transaction at the end of the second year). Notwithstanding the foregoing, the parties’ duty to hold in confidence Confidential Information that was disclosed 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This Agreement shall remain in effect for a two-year term (subject to a one year extension if the parties are still discussing and considering the Transaction at the end of the second year). Notwithstanding the foregoing, the parties’ duty to hold in confidence Confidential Information that was disclosed
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本协定应继续有效,为一个任期两年(一个延长一年,如果双方仍在商讨,并考虑在第二年年底的交易)。尽管如此,各方责任持有信心是在长期过程中披露的机密信息,应继续有效,并无限期。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这一协定应继续有效任期为两年(在一个延长一年如果缔约各方现在仍在讨论和审议的交易在第二年结束)。 尽管有上述规定,各方的责任要求在建立信任机密资料披露,在长远来说应是无限期生效。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个协议为任期二年将继续有效(受一个一年引伸支配,如果党是仍然谈论和考虑交易在第二年的结尾)。 仍然前面,举行的党’义务在被透露在期间期间的信心机要信息将继续有效不确定地。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本协议须保持有效 (取决于如果缔约方仍在讨论并考虑到第二年年底交易一年扩展名),两年任期。尽管如此,各缔约方的责任在任期内透露的机密信息保密须继续无限期有效。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
本协定应继续有效,为一个任期两年(一个延长一年,如果双方仍在商讨,并考虑在第二年年底的交易)。尽管如此,各方责任持有信心是在长期过程中披露的机密信息,应继续有效,并无限期。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭