当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Daydreaming again,Barb? You'll never amount to anything if you spend your time that way!Can't you find something useful to do?Many youngsters have heard words like those from their parents.And until recently this hostile attitude towards daydreaming was the most common one.Daydreaming was viewed as a waste of time.Or 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Daydreaming again,Barb? You'll never amount to anything if you spend your time that way!Can't you find something useful to do?Many youngsters have heard words like those from their parents.And until recently this hostile attitude towards daydreaming was the most common one.Daydreaming was viewed as a waste of time.Or
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“白日梦再次,倒刺?如果你的时间,就这样!你不能找到一些有用的东西做,你永远不会有出息吗?许多年轻人听到这些话像他们parents.and直到不久前,这种对白日做梦的敌视态度是最常见的被视为浪费了time.or它被认为是一种不健康的逃生从现实生活中的duties.but one.daydreaming现在有些人在daydreaming.some有焕然一新的感觉,认为它可能是一个非常健康的事情做。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭