当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1.1 Turning to the term "securities", we noted above that this term is defined as a means of investment attesting ownership rights and granting financial returns. We also noted that derivative products essentially share these same characteristics. In our view, payment cards and other payment instruments listed in sub是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1.1 Turning to the term "securities", we noted above that this term is defined as a means of investment attesting ownership rights and granting financial returns. We also noted that derivative products essentially share these same characteristics. In our view, payment cards and other payment instruments listed in sub
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1.1转向长期的“证券”,我们上面提到的这个词定义证明所有权,并给予经济回报作为投资手段。我们也注意到,衍生产品本质上共享这些相同的特性。在我们看来,支付卡和其他支付界别分组(四)上市的文书不同意这些特点。支付工具,特别是不投资的一种手段,不授予所有权和不屈服的财务回报。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1.1*在谈到「证券」一词,我们注意到上述这一术语被定义为,一个手段证明所有权和投资给予财政上的回报。 我们还注意到,衍生产品本质上共享这些相同的特征。 我们认为,支付卡和其他支付手段在界别分组列出(d)并不赞同这些特点。 特别是,支付手段的一种手段是不投资、不给予所有权,并不产生经济效益。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1.1 在谈到 「 证券 」 一词我们注意到上面,此术语定义作为投资证明所有权权利的手段,并给予财政返回。我们还注意到衍生产品本质上分享这些相同的特征。我们认为,付款卡和界别分组 (d) 中所列其他支付工具不共享这些特征。尤其是
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭