当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:BMS typically classified as part of the RESS(Rechargable energy storage system) but must be able to handle the electrical,chemical, mechanical and thermal loads applied during the tests是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
BMS typically classified as part of the RESS(Rechargable energy storage system) but must be able to handle the electrical,chemical, mechanical and thermal loads applied during the tests
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
BMS通常列为RESS(可充电能源储存系统)的一部分,但必须是能够处理电气,化工,机械和热测试过程中施加的载荷
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
房舍管理处的一部分通常被归类为复兴(充电能源存储系统),但必须能够处理的电气、化学、机械和热负荷的测试过程中应用
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
BMS典型地被分类作为RESS (Rechargable蓄能系统一部分),但一定能处理在测试期间被应用的电力,化工,机械和热量装载
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
房舍管理通常列为 RESS (充电能量存储系统) 的一部分,但必须能够处理在测试过程中应用的电力、 化工、 机械和热负荷
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
BMS 通常归类为部分 RESS(Rechargable energy storage system) 但是应该能处理电,化学,机械和热负荷 在测试期间适用
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭