当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:孤寂的气压环绕得我快要窒息,“担当”这个东西像一把锥子一次次刺向我的心脏。我不怕黑暗中跌倒,只害那种怕突然发现其实只有自己在奔跑的孤闷。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
孤寂的气压环绕得我快要窒息,“担当”这个东西像一把锥子一次次刺向我的心脏。我不怕黑暗中跌倒,只害那种怕突然发现其实只有自己在奔跑的孤闷。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Der Druck der Einsamkeit durch zu werde ich ersticken umgeben, "spielen", so etwas wie eine Ahle immer wieder mein Herz stechen. Ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, die nur Schäden, die Angst vor der plötzlich entdeckt, dass tatsächlich nur im Rennen des einsamen langweilig.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Einsamkeit der umgebende luftdruck fühlte ich fast erstickt, und das "spielen" die Sache wie ein Kegel gleichzeitig mein Herz. Ich habe keine Angst im dunkeln, nur das Opfer plötzlich festgestellt, daß sie Angst haben, ihre eigenen im Grunde nur die Lieferungen.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Der allein Luftdruck umgibt mich bald, um, „fungierenden“ aussehen dieser Sache wie ein Ahle Dorn zum Grube Herzen zu ersticken.Ich fürchtete nicht mich in den Schwärzung Tumbles, nur schädigt, daß Art zur Furcht nur besitzen dann, um wirklich plötzlich verwaistes stuffy laufen zu lassen entdeckt.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Einsam Druck wickeln ich ersticken, "play" dieses Ding wie ein eine Ahle wieder gegen mein Herz. Ich habe keine Angst der Dunkelheit im Herbst, die Opfer Angst plötzlich gefundenen nur in der Tat der einzige läuft eine verstopfte Einzelhaft.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭