当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其实,不常联络不代表不思念,有时正因为想念所以才不联系,因为想太多念而不知该说些么。所以, 距离不等于分离,不常联系不等于忘记,没通电话不等于冷落,没见面不等于不关心,但是仍然还是会被那简单的那三个字所感动:“我想你!”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其实,不常联络不代表不思念,有时正因为想念所以才不联系,因为想太多念而不知该说些么。所以, 距离不等于分离,不常联系不等于忘记,没通电话不等于冷落,没见面不等于不关心,但是仍然还是会被那简单的那三个字所感动:“我想你!”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
실제로, 수시로 접촉은 몰랐기 말해야 하기 읽고기 너무 싶기 때문에 그러므로의 때때로 정당한 생각이 단지 그 때 관련되지 않기 때문에, 놓치지 않는다 대표하지 않는다.그러므로, 떨어져 있었다에서 별거와 동등하지 않다, 수시로 관련된다 동등하지 않다와 잊었다, 전화를 걸지 않았다 황량하게와 동등하지 않다, 만나지 않았다 동등하지 않았다 대략 걱정하지 않았다, 그러나 아직도 수 있었다 간단했던 3개의 특성 저것에 의해 이동될: "나는 생각한다 당신을!"
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
사실, 일정 하지 않습니다 연락처 할 말은 하지 않습니다 하지, 가끔 놓친 때문에 놓치지 그래서 하지 않습니다 링크를 읽고 싶어 하기 때문에 모르겠지만 너무 많은 무슨 말을. 따라서, 거리가 분리, 일반 연락처가 잊지, 아니 아무 총구를 전화, 서로 의미 하지는 않습니다 그것에 대해, 상관 하지 않는다 하지만 여전히 그 간단한 3 단어 이동할 수 하는 것을 보지 못 했: "나는 당신을 놓친다! ”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭