当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Love no earthly glitz. Don't write the world of mortals disturbance, do not sigh desolate world, don't provoke feeling sorrow, idle the bloom, I await the flower falls, the wearer knows where the shoe pinches, clean, such as beginning是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Love no earthly glitz. Don't write the world of mortals disturbance, do not sigh desolate world, don't provoke feeling sorrow, idle the bloom, I await the flower falls, the wearer knows where the shoe pinches, clean, such as beginning
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
爱没有尘世的浮华。不写凡人干扰的世界,不感叹荒凉世界,你不招惹感觉悲伤,闲置的绽放,我等待着花瀑布,佩戴者知道问题的症结,清洁,如开始
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
没有爱过尘世灯红酒绿带。 不要将密码写在世界动乱的凡人,不叹息疏离的世界,不是刺激感觉悲伤,空闲的布卢姆,我在等待的花,佩戴者的鞋都不知道的地方受挤压,清洁,例如开始
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Love no earthly glitz. 不要写人类干扰世界,不叹气落寞世界,不挑衅感觉哀痛,虚度光阴绽放,我等候花秋天,穿戴者知道哪里鞋子捏,清洗,例如起点
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
爱没有尘世浮华。不要写凡人扰动的世界,不叹息荒凉世界,不要挑起感觉悲伤、 空闲了鲜花、 我在等待花瀑布、 佩戴者知道症结所在,清洁,如开始
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭