当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:根据老人生理和心理需求,应满足安全性、无障碍性、易达性、易识别性、便于交往性、亲切性和可控性.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
根据老人生理和心理需求,应满足安全性、无障碍性、易达性、易识别性、便于交往性、亲切性和可控性.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
高齢者の物理的および心理的欲求、安全性、アクセシビリティ、アクセシビリティ、認知度を満たしている必要があり、フレンドリーで制御可能な交流を容易にする。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
は、生理的、心理的なニーズに基づいて、安全性、アクセシビリティ、簡単に達する」 - を識別、相互作用を促進するために、簡単に、親密な、コントロールに対応するべきである。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
古い人生理学および心理的な要求に従って、区別すること容易なイ達興にないために保証を、障壁が満たす、べき接触、種類および可制御性のために有利である。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
高齢者の身体・心理面のニーズに応じて、必要がありますセキュリティ、アクセシビリティ、簡単に、簡単に識別するには、出会う、取引、誠心誠意、および制御を促進します。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭