深圳美联英语出国留学哪家好
George, on the other hand, means "farmer", or "earth worker", from Old French and Latin words of "work" and "earth". St. George is known as the patron saint of England. He was thought to have been born into a Christian family and became an early martyr when the Emperor Diocletian ordered the persecution of Christians. The name became popular as King George I ascended the throne in 1714.
而“乔治”则有“农夫”、“土地工人”的含义,这个词来源于古代法语和拉丁语的“工作”和“大地”这两个词语。圣乔治是英格兰的保护神。人们认为他出生于基督教家庭,在戴克里先大帝下令迫害基督教徒后,他成为英年早逝的勇士。1714年乔治一世加冕称王后,这个名字渐渐流行起来。
Alexander is perhaps the boldest choice of the three, meaning "to defend" or "warrior". The name is most often linked to Alexander the Great. Alexander II and his son, Alexander III, were both powerful kings of Scottland in the thirteen century.
“亚历山大”是三个名字中最果敢的,意思是“保卫”或“斗士”。这个名字让人联想起亚历山大大帝。亚历山大二世和他的儿子亚历山大三世都是十三世纪苏格兰最强大的国王。
As royal baby mania grips the world, bookies have been going into overdrive with punters desperately guessing the new heir's name.
该资料转载自美联英语——更多免费学习英语资料请访问网站
英语免费学习|免费试听|学习资料下载http://www.enguo.com/sogou/shangwu.html?tid=104368
美联咨询:010-56214538